Bogini powiedziała:
1-2. O wielki panie bogów, sposób unikania Kāla został opisany; forma Śabdabrahmana i doskonałe cechy Jogi zostały opisane. Uczyniłeś krótką wzmiankę o osobie-cieniu. Proszę, wyjaśnij szczegółowo, z pragnieniem dobra dla Joginów.
Śiwa powiedział:
3. O bogini, słuchaj. Wyjaśnię cechy Czājāpurusza, poznając które człowiek uwalnia się od wszystkich grzechów.
4-5. Aspirant nosi girlandy i białą szatę. Namaszcza się białymi wonnościami, kadzidłem i innymi rzeczami. O piękna pani, następnie siada tyłem do słońca lub księżyca, pamiętając o wielkiej mantrze, która spełnia wszystkie pragnienia i składa się z dziewięciu jednostek zjednoczonych w jedną. Następnie spogląda na swój własny cień.
6-7. Jeśli może zobaczyć cień na niebie w postaci białej sylwetki i zaczyna medytować o Śiwie, wielkiej przyczynie, ze skupioną w punkt uwagą, wówczas osiąga Brahmana. Tak powiedzieli eksperci. W tym stanie uwalnia się od grzechu zabójstwa brāhmina i innych grzechów.
8. Jeśli widzi cień bez głowy, cała moc wyrażania się ustnie przez praktykującego Jogina zostaje wyeliminowana w ciągu sześciu miesięcy.
9. Jeśli cień jest biały, oznacza to cnotę; jeśli jest czarny, oznacza grzech; jeśli jest czerwony, oznacza zniewolenie; jeśli jest żółty, oznacza wroga.
10. Jeśli cień jest pozbawiony rąk, oznacza śmierć lub ruinę krewnych; jeśli jest bez nosa, oznacza strach przed głodem; jeśli jest pozbawiony bioder, żona umiera; jeśli jest pozbawiony łydek, oznacza bogactwo.
11. Jeśli nie ma stóp, następuje wygnanie do obcego kraju. Tak to zostało powiedziane przeze mnie. O wielka bogini, ludzie powinni to starannie rozważyć.
12. (Praktykując dalej i) widząc osobę-cień doskonale oraz utrzymując ją w Ātmanie poprzez Ātmana, o bogini, aspirant powinien recytować dziewięciosylabową mantrę w sercu.
13. Jeśli rok minie, nie będzie rzeczy, której recytujący mantrę nie mógłby osiągnąć. Osiąga osiem Siddhi, Aṇimā i inne, oraz zdolność chodzenia po niebie.
14. Wyjaśnię teraz inną moc, która jest niezgłębiona, ale znana tym, którzy posiadają doskonałą wiedzę.
15-16. Niepoznawalna postać w formie zwiniętego węża jest rysowana, a następnie umieszczona w pojeździe, który nie jest nigdzie wspomniany, i tam się pojawia. To, co jest najwyższe we wszechświecie i co jest wiecznie wychwalane przez Wedy, jest opiewane jako tajemna Widjā i jest matką wszystkich Widjā.
17. To jest nauka o podróżowaniu po niebie. Jest obecna we wszystkich istotach żyjących. Jest widzialna i niewidzialna. Jest nieruchoma, wieczna, manifestowana i niematerialna. Jest trwała.
18. Nie ma koloru, a jednak posiada barwy. Jest nazywana Bindumālinī. Jogin, który ją widzi, zawsze pozostaje zadowolony.
19. Widząc Mālinī, osiąga się owoc wszystkich ofiar, korzyść płynącą z darów dobroczynnych i rytualnych ablucji we wszystkich świętych miejscach.
20-21. Nie ma co do tego wątpliwości. Mówię ci prawdę. Człowiek osiąga owoce wszystkich ofiar, o bogini, jak również korzyści z darów dobroczynnych i rytualnych ablucji we wszystkich świętych miejscach. O bogini, po cóż mówić więcej? Osiąga wszystkie upragnione rzeczy.
22. Dlatego rozsądna osoba powinna praktykować tę wiedzę, jak i Jogę. Siddhi osiąga się przez praktykę. Joga wzrasta poprzez praktykę.
23. Doskonała realizacja jest osiągana poprzez praktykę. Wyzwolenie osiąga się przez praktykę. Inteligentny człowiek powinien zawsze kontynuować praktykę. Praktyka jest przyczyną zbawienia.
24. O bogini, wyjaśniłem wszystko, co przynosi korzyści zarówno w świecie doczesnym, jak i w zbawieniu. Jakie inne nauki proponujesz? Powiedz mi, a powiem ci prawdę.
25. O wielcy mędrcy, słysząc te słowa Sanatkumāry, syna Brahmā, słowa przekazujące wiedzę o prawdzie, Wjāsa, syn Parāśary, był niezwykle uszczęśliwiony.
26. Niezmiernie uradowany Wjāsa wielokrotnie oddawał pokłon wszechwiedzącemu synowi Brahmā, Sanatkumārze, skarbnicy miłosierdzia.
27. O mędrcy, wtedy wielki mędrzec Wjāsa wychwalał Sanatkumārę, ocean doskonałej wiedzy o bóstwach.
28. O wielki mędrcze, jestem usatysfakcjonowany. Została mi przyznana pozycja Brahmā. Pokłon tobie. Jesteś błogosławiony. Jesteś najwspanialszym ze wszystkich znawców Brahmana.
29. Po wychwaleniu wielkiego mędrca, syna Brahmā, Wjāsa, wnuk Brahmā, zamilkł. Był niezwykle uradowany. Był przepełniony wielką błogością.
30. O Śaunako, Sanatkumāra, syn Brahmā, pożegnał się z nim. Czczony przez Wjāsę, powrócił do swojej siedziby. Wjāsa również odszedł do swego domu z umysłem pełnym radości.
31. O brāhmini, tak oto opisałem wam rozmowę między Sanatkumārą a Wjāsą. Dotyczy ona prawdy. Jest przyjemna. Zwiększa wiedzę.
