Sūta powiedział:
1. Teraz wyjaśnię początek Mallikārdźuny, słuchając o którym wielbiciel staje się mądry i pozbywa się wszystkich grzechów.
2. Historia Kumāry została już przeze mnie wspomniana. Wyjaśnię ją ponownie. Jest boska i niszczy wszystkie grzechy.
3-4. Kiedy Kumāra, syn Śiwy i potężny wróg Tāraki powrócił do Kailāsy, niebiański mędrzec Nārada przybył tam i przekazał mu wszystkie wieści, takie jak małżeństwo Gaṇeśwary i tym zmącił jego umysł.
5. Po usłyszeniu tego Kumāra oddał hołd swoim rodzicom i udał się na górę Krauńća,1 chociaż rodzice mu tego zabronili.
6. Z powodu rozłąki z synem, Pārwatī była smutna. Wtedy Śiwa ją oświecił.
7. „O ukochana, dlaczego jesteś smutna? O Pārwatī, nie smuć się. O piękna pani, nasz syn na pewno wróci. Niech twój nadmierny smutek cię nie przytłacza.”
8. Kiedy smutna Pārwatī nie posłuchała jego rady, Śiwa wysłał Kārttika niebiańskich mędrców.
9. Bogowie i mędrcy, w towarzystwie swoich sług, udali się tam radośnie, aby sprowadzić Kumārę z powrotem.
10. Udali się tam, oddali hołd Kumārze, prosili go na wiele sposobów i błagali go z szacunkiem i pokorą.
11. Poruszony wielką dumą, Kumāra nie zważał na prośby bogów i mędrców przeplatane rozkazem Śiwy.
12. Wtedy ponownie wrócili do Śiwy. Po oddaniu mu hołdu i pożegnaniu się, wrócili do swoich siedzib.
13. Kiedy syn nie wrócił, bogini Pārwatī głęboko odczuwała ból rozłąki z nim. Śiwa również był niezwykle smutny.
14. Zrozpaczeni i smutni, postępując zgodnie z konwencjami świata, z miłością udali się do miejsca, gdzie znajdował się ich syn.
15. Kiedy Kumāra dowiedział się o przybyciu rodziców, z wierzchołka góry poszedł o trzydzieści sześć kilometrów dalej, ignorując ich miłość.
16. Kiedy poszedł dalej na górze Krauńća, Śiwa i Pārwatī zostali z tyłu, przyjmując ognistą formę.
17. Z miłości do syna odwiedzali Kumārę w ostatni dzień każdej połowy miesiąca.
18. Śiwa idzie tam w dzień Amāwasjā, a Pārwatī w dzień Pełni Księżyca.
19. Od tego dnia: ten liṅgam Śiwy, narodzony z Mallikārdźuny, stał się słynny w trzech światach.
20. Ten, kto widzi ten liṅgam, zostaje oczyszczony ze wszystkich grzechów i otrzymuje wszystkie pragnienia. Nie ma co do tego wątpliwości.
21. Jego cierpienie znika. Uzyskuje najwyższe szczęście. Nigdy nie cierpi z powodu ponownych narodzin w łonie matki.
22. Nie ma wątpliwości, że uzyskuje rozwijające się bogactwo, zbiory, sławę, zdrowie i owoce upragnionych pragnień.
23. Tak została przekazana opowieść o drugiej formie Dźjotirliṅgi – Mallika. Jest on dawcą szczęścia i dobrobytu dla świata.
Przypisy:
- Jest to część Kailāsy, na której znajduje się Mānasarowara. ↩︎
