Śatarudra Saṃhitā – Rozdział 5 – Dziewiętnaście wcieleń Śiwy

Śiwa powiedział:

1. W dziesiątym eonie Dwāpara będzie Tridhāmā Wjāsa na doskonałym szczycie Himawatu – Bhrygutuṅga.1
2. Będą tam moi synowie, dobrze znający Wedy, Bhryṅga i inni, czyli Balabandhu, Nara, Mitra i mędrzec Ketuśryṅga.
3. W jedenastym eonie Dwāpara, kiedy będzie Triwryta Wjāsa, urodzę się jako Kali w Gaṅgādwāra.2
4. Tam narodzą się także czterej prawi synowie, a mianowicie Lambodara, Lambāksza, Keśalamba i Pralambaka,.
5-6. W dwunastym eonie będzie Śatatedźas Wjāsa. Urodzę się w epoce Kali, pod koniec Dwāpara, przyjmując złotą zbroję. Będę wędrować, by udzielać pomocy Wjāsie jako odnowiciel ścieżki wyrzeczenia.
7. O wielki mędrcze, ci czterej narodzą się jako moi synowie o dobrych umiejętnościach jogicznych, to jest Sarwadźńa, Samabuddhi, Sādhja i Śarwa.
8. W trzynastym eonie będzie Nārājaṇa Wjāsa. Wówczas urodzę się jako wielki mędrzec Bali.
9. W pustelni Bālakhiljas, na doskonałej górze Gandhamādana,3 urodzą się moi błogosławieni synowie: Sudhāmā, Kāśjapa, Warsziszṭha i Wiradźas.
10. W czternastym eonie będzie Raksza Wjāsa. Urodzę się jako Gautama, w rodzinie Aṅgiry.
11. W Kali moimi synami będą Atri, Dewasada, Śrawaṇa i Śrawiszkaṭa.
12-13. W piętnastym eonie Dwāpara będzie Trawjāruṇi Wjāsa. Urodzę się jako Wedaśiras z potężną bronią. Wedaśīrsza to góra na szczycie Himawatu, na północnym brzegu Saraswatī.4
14. Tam moimi czterema silnymi synami będą Kuṇi, Kuṇibāhu, Kuśarīra i Kunetraka.
15. W szesnastym eonie będzie Dewa Wjāsa; urodzę się jako Gokarṇa, by przekazywać nauki o Jodze.
16. Tam znajduje się święty las Gokarṇa.5 Tam również narodzą się ze mnie czterej synowie Jogini.
17. Są to Kāśjapa, Uśanas, Ćjawana i Bryhaspati. Oni również pójdą do siedziby Śiwy tą samą drogą.
18-19. W siedemnastym eonie będzie Dewakrytańdźaja Wjāsa. Urodzę się pod imieniem Guhāwāsin. Istnieje śnieżna Śiwa świątynia na wysokim szczycie6 Himawatu. Synami będą Utathja, Wāmadewa, Mahājoga i Mahābala.
20. W osiemnastym eonie będzie Rytańdźaja Wjāsa. Urodzę się jako Śikhaṇḍin na doskonałym szczycie Himawatu.
21. W bardzo świętym centrum znajduje się góra Śikhaṇḍin, gdzie las jest odwiedzany przez Siddhów.
22. Ci czterej narodzą się jako moi synowie, mędrcy Wāćaśśrawas, Rućīka, Śjāwāsja i Jatīśwara.
23-24. W dziewiętnastym eonie będzie Bharadwādźa Wjāsa. Wtedy urodzę się jako Dźaṭī i Mālin. Na szczycie Himawatu będzie czterech moich synów, a mianowicie Hiraṇjanāmā, Kauśalja, Lokākszin i Praghima.
25. W dwudziestym eonie będzie Wjāsa Gautama. Moje imię będzie brzmieć Aṭṭahāsa. Ludzie są zakochani w Aṭṭahāsie (głośnym śmiechu).
26. Na szczytach Himawatu, Aṭṭahāsa to wielka góra, która jest odwiedzana przez bogów, ludzi, Jakszów, Indrę, Siddhów i Ćāraṇów.
27. Tam narodzą się moi synowie, którzy będą ekspertami w Jodze i będą nazywać się Sumantu, Warwari, Kabandha i Kukszikandhara.
28. W dwudziestym pierwszym eonie, kiedy Wāćaśśrawas stanie się Wjāsą, urodzę się jako Dāruka.7 Stąd las Dāruwana jest błogosławiony.
29. Tam także moimi synami będą eksperci w Jodze, czyli Plaksza, Dārbhājaṇi, Ketumān i Gautama.
30. W dwudziestym drugim eonie będzie Śuszmājaṇa Wjāsa. Urodzę się jako wielki mędrzec w Wārāṇasī.8
31. Będę znany jako Lāṅgali Bhīma (mający pług), tam bogowie, w tym Indra, ujrzą mnie w epoce Kali jako Bhawa i Halājudha.
32. Tam będą również moi cnotliwi synowie, to jest Bhallawa, Madhu, Piṅga i Śwetaketu.
33. W dwudziestym trzecim eonie będzie Tryṇabindu Wjāsa. Urodzę się jako Śweta na doskonałej górze Kālańdźara.9
34. Tam też moimi synami będą mędrcy Uśika, Bryhadaśwa, Dewala i Kawi.
35. W dwudziestym czwartym eonie będzie Jaksza Wjāsa. Urodzę się jako Śūlin, wielki jogin w tej samej judze w Naimisza.10
36. Tam też moimi uczniami będą mędrcy Śālihotra, Agniweśa, Juwanāśwa i Śaradwasu.
37. W dwudziestym piątym eonie będzie Śakti Wjāsa. Będę wielkim joginem, panem Muṇḍiśwarą uzbrojonym w laskę.
38. Tam też moimi uczniami będą mędrcy Czāgala, Kuṇḍakarṇa, Kumbhāṇḍa i Prawāhaka.
39. W dwudziestym szóstym eonie, kiedy Parāśara stanie się Wjāsą, urodzę się jako Sahiszṇu po dotarciu do miasta Bhadrawaṭa.11
40. Tam też moimi uczniami będą mędrcy Ulūka, Widjuta, Śambūka i Āśwalājana.
41. W dwudziestym siódmym eonie będzie Dźātūkarṇja Wjāsa. Urodzę się jako Somaśarman po udaniu się do świętego centrum Prabhāsa.12
42. Tam też moimi uczniami będą mędrcy Akszapāda, Kumāra, Ulūka i Watsa.
43-44. W dwudziestym ósmym eonie Dwāpara, będzie Dwaipājana Wjāsa, syn Parāśary, a najlepszy z Puruszów urodzi się jako Kryszṇa ze swoją jedną szóstą częścią jako pierwszy syn Wāsudewy.
45. Wtedy również ja urodzę się z ciałem Brahmaćārina i duszą Jogina dzięki Jogicznej Mājā, ku wielkiemu zdziwieniu światów.
46-47. Widząc martwe ciało porzucone na placu kremacyjnym, wejdę do niego i uwolnię je od dolegliwości dzięki Jogicznej Mājā dla dobra braminów. Następnie wejdę do świętej boskiej jaskini Meru13 wraz z tobą i Wiszṇu. O Brahmā, będę wtedy znany jako Lakulin.
48. Ciało fizyczne oraz święte centrum Siddha będą bardzo sławne tak długo, jak długo trwa ziemia.
49. Tam też moimi uczniami będą mędrcy Kuśika, Garga, Mitra i Taurusja.
50. Jogiczni bramini o wysubtelnionej mocy, dobrze znający Wedy i Wedāṅgi, osiągną Jogę Maheśwary i dotrą do błogosławionego miasta.
51. Wyjaśniono ci inkarnacje Jogeśwary wielkiego Ātmana o cnotliwych czynach w Manwantarze Waiwaswaty, podczas wszystkich jej powtarzających się eonów.
52. O wielki panie, Wjāsów w każdej powtarzającej się Dwāpara judze jest dwadzieścia osiem. Liczne są również inkarnacje Jogeśwary na początku każdej powtarzającej się Kali jugi.
53. W każdej z inkarnacji Jogeśwary, czterech uczniów sprawia, że ścieżka Jogi rozkwita i są oni wieczni oraz wielkimi bhaktami Śiwy.
54. Ci uczniowie Śiwy smarują swoje ciała świętymi popiołami, używają naszyjników z Rudrāksza jako ozdób i oznaczają swoje czoła Tripuṇdrą.
55. Wszyscy uczniowie są pobożni i dobrze znają Wedy i Wedāṅgi; są oddani zewnętrznie i wewnętrznie czczeniu liṅgi Śiwy.
56. Dzięki swojemu oddaniu do mnie i poprzez Jogę angażują się w medytację; mają doskonałą kontrolę nad zmysłami. Uczeni uważają, że jest ich sto dwanaście osób.
57. Tak po kolei wymieniłem cechy inkarnacji od Manu do Kryszṇy w dwudziestu ośmiu powtarzających się cyklach Jogi.
58. Klasyfikacja Wed była charakterystycznym znakiem Kalpy, kiedy Kryszṇa Dwaipājana stał się głównym redaktorem.
59. Po wypowiedzeniu tego i błogosławieniu Brahmy, wielki pan bogów rzucił na niego ostatnie spojrzenie i zniknął tam.

Przypisy:

  1. Bhrygutuṅga to jeden ze szczytów Himalajów. Zgodnie z Warāha Purāṇą (rozdz. 146.45-46) jest to góra w Nepalu, na wschodnim brzegu Gandaki, gdzie mędrzec Bhrygu miał pustelnię. Wāmana Purāṇa (81.33) lokalizuje ją w pobliżu Witastā i Himawatu. Zobacz Geographical Encyclopedia of Ancient and Medieval India (Bajpai) Część I, str. 70. ↩︎
  2. Gaṅgādwāra reprezentuje współczesne Haradwāra. Jest znane również pod różnymi nazwami, takimi jak Mokszadwāra, Haridwāra i Mājāpura. Zob. Skanda Purāṇa 4.1.7.114.
    kećidūćurharidwāraṃ mokszadwāraṃ tataḥ pare |
    gaṅgādwāraṃ ća ke’pjāhūḥ kećana mājāpuraṃ punaḥ || ↩︎
  3. Lokalizacja Gandhamādana jest bardzo kontrowersyjna. Najprawdopodobniej odnosi się do części Himalajów, na której znajduje się Badarikāśrama. ↩︎
  4. Saraswatī. Rzeka Saraswatī była rzeką graniczną Brahmāwarta, domu wczesnych Aryjczyków i była dla nich, z dużym prawdopodobieństwem, świętą rzeką, taką jaką Ganges był przez długo dla ich potomków. Jako rzeka jest chwalona za moce nawożenia i oczyszczania swych wód i jako dawczyni płodności, tuszy i bogactwa. – Dowson: Hindu Mythology Str. 284; także D. C. Sarkar, G.A.M.I. Str. 40.
    Ta święta rzeka mająca źródła we wzgórzach Sirmur w górskim paśmie Śivalik w Himalajach, wypływała na równiny w rejonie Ambala w Pendżabie. Ostatecznie wpadała do Ghaggeru, który w starożytnych czasach nosił imię Saraswatī. Literatura Sanskrytu mówi o jej zniknięciu w Wināśana (blisko dzisiejszej Sirsa) w Kurukszetra we Wschodnim Pendżabie. ↩︎
  5. Gokarṇa, „ucho krowy”, to miasto święte dla Śiwy w Nepalu nad rzeką Bāgamatī. Istnieje również święte wzgórze o tej samej nazwie na zachodnich ghatach w pobliżu Goa. Nie można stwierdzić, które z tych miejsc jest tu wskazane. ↩︎
  6. Ten szczyt Himalajów nie został dotąd zidentyfikowany. ↩︎
  7. Dāruwana lub Dārukāwana lub Dewa Dāruwana to część góry Himālaja w pobliżu Badrinath. Zobacz Mahābhārata 13.25.27. ↩︎
  8. Kāśikā lub Kāśī, znana jako Wārāṇasī. Położona na lewym brzegu Gangesu, była stolicą kraju o tej samej nazwie. Być może jest to Kassida lub Kassidia Ptolemeusza, nazwana na cześć Kāśīrādźa, jednego z wczesnych przodków rodu księżycowego, który został zastąpiony przez dwudziestu potomków, w tym słynnego Diwodāsa, który panował i odprawił wiele ofiarowani konia w tym miejscu. Miasto to jest święte dla Śiwa, ponieważ ustanawiono tu Wiśweśwara, jedno z dwunastu Dźjiotirliṅga. ↩︎
  9. Nie udało się zidentyfikować tej góry. ↩︎
  10. Naimisza, dzisiejszy Nimsar, jest świętym regionem Uttarapradeśa w dystrykcie Sitapur, na brzegu Gomatī. Naimisza był świętym regionem w wieku Kryta, Puszkara w epoce Tretā, Kurukszetra w wieku Dwāpara, a Ganges w epoce Kali. ↩︎
  11. Miasto to nie zostało zidentyfikowane. ↩︎
  12. Prabhāsa to słynne miejsce pielgrzymkowe w Saurāszṭra, południowej części Kathiawaru. ↩︎
  13. Meru znajduje się w centrum ziemi. Opisana jest w Purāṇach jako czteroramienna Swastyka, rozwijająca się w czterech kierunkach, z których każdy ma siedem składników. Może być identyfikowana z wyżyną Tatarstanu, na północ od Himalajów. Jest różnie nazywana jako Sumeru, Hemādri (Złota Góra), Ratnasānu (szczyt klejnotu), Karṇikāćala (góra lotosu), Amarādrī, Dewaparwata, „góra Bogów”. O jej rozciągłość i identyfikację z Wielkim węzłem Pamiru w Azji, zobacz Geografię Purān, rozdz. III, str. 47-52. ↩︎