Nandīśwara powiedział:
1. O wszechwiedzący Sanatkumāro, Śiwa z radością i miłością przekazał Brahmie opowieść o Śiwie, która zawsze przynosi szczęście.
Pan Śiwa powiedział:
2-3. W siódmej kalpie Wārāha, w manwantarze Waiwaswata, pan Kalpeśwara, który oświetla wszystkie światy, urodzi się jako twój wielki wnuk i syn Manu Waiwaswaty. O Stwórco, w tej Manwantarze odbędą się wszystkie cztery Jugi.
4. Dla dobra światów i dla korzyści braminów, O Stwórco, przewiduję teraz to, co wydarzy się w judze zwanej Dwāpara.
5-6. W tej pierwszej Judze, pod koniec Dwāpara i na początku Kali, kiedy Wjāsą będzie Swajamprabhu, urodzę się jako wielki mędrzec imieniem Śweta, z pękiem włosów, dla dobra braminów.
7. Wówczas, O Brahmā, na górze Czāgala1 – pięknym szczycie Himawatu, urodzą się moi uczniowie obdarzeni pękiem włosów.
8. Ci czterej uczniowie Śweta, Śwetaśikha, Śwetāśwa i Śwetalohita przyjdą do mojego miasta przez Jogę medytacji.
9. Urzeczywistniając moją niezmienną prawdziwą formę, bhaktowie staną się wolni od narodzin, śmierci i starości i będą medytować nad Najwyższym Brahmanem.
10. O drogi Pitāmaha, tylko w medytacji mogę być widziany przez ludzi, nie mogę być widziany przez ludzi uciekających się do jałmużny i świętych rytuałów, które sprowadzają więzy Karmana.
11. W drugim eonie Dwāpara, kiedy patriarcha Satja stanie się Wjāsą, urodzę się jako Sutāra i będę żył w epoce Kali.
12. Tam również moi uczniowie będą czterema braminami dobrze znającymi Wedy, mianowicie Dundubhi, Śatarūpa, Hryszīka i Ketumān.
13. Dzięki Jodze medytacji wszyscy czterej przyjdą do mojego miasta, a potem uznając moją niezmienną prawdziwą formę, staną się wyzwoleni.
14. W trzecim eonie Dwāpara, w czasie Bhārgawy Wjāsy, urodzę się jako Damana na obrzeżach miasta.
15. Ze mnie narodzą się tam czterej synowie, a mianowicie Wiśoka, Wiśesa, Wipāpa i Pāpanāśana.
16. O bóstwo o czterech twarzach, pomogę Wjāsie i na stałe rozpowszechnię ścieżkę wyrzeczenia w epoce Kali.
17. W czwartym eonie Dwāpara, w czasie Wjāsy Aṅgiry, urodzę się jako Suhotra.
18. Tam również narodzą się ze mnie czterej synowie, wszyscy szlachetni i aspirujący do ścieżki Jogicznej. O Brahmā, wymienię ich imiona.
19. Są to Sumukha, Durmukha, Durdarbha i Duratikrama. O Brahmā, wtedy przez uczniów udzielę pomocy Wjāsie.
20. W piątym eonie Dwāpara będzie Sawitri Wjāsa. Urodzę się jako jogin wielkiej pokuty i będę nazywał się Kaṅka.
21. Tam również ode mnie narodzą się czterej synowie, wszyscy szlachetni i aspirujący do ścieżki Jogicznej. Proszę posłuchaj ich imion.
22. Są to Sanaka, Sanātana, Sanandana i Sanatkumāra, uwolnieni od grzechu i egoizmu.
23. Tam również, o Brahmā, ja, nazwany Kaṅka, wzmacniając ścieżkę wyrzeczenia, udzielę pomocy Wjāsie w formie Sawitri.
24. Kiedy w szóstym eonie Dwāpara nadejdzie Mrytju Wjāsa, który sklasyfikuje Wedy.
25. Wtedy urodzę się jako Lokākszi sprawiając, że ścieżka wyrzeczenia rozkwitnie i pomogę Wjāsie.
26. Narodzą się wtedy czterej uczniowie o stałych rytach, mianowicie Sudhāmā, Wiradźas, Sańdźaja i Widźaja.
27. O Brahmā, w siódmym eonie Śatakratu Wjāsa, urodzę się jako pan Dźaigīszawja.
28. Siedząc na macie Kuśa w boskim miejscu pośrodku górskiej jaskini w Kāśī, ja, ekspert w wielkiej Jodze, ustabilizuję ścieżkę Jogi.
29. O Brahmā, udzielę pomocy Śatakratu Wjāsie. Podniosę bhaktów z lęku przed światem.
30. Tam również w tym eonie narodzą się ode mnie czterej synowie, a mianowicie Sāraswata, Jogīśa, Meghawāha i Suwāhana.
31. W ósmym eonie będzie Wasiszṭha Wedawjāsa – doskonały mędrzec, który sklasyfikuje Wedy.
32. Tam urodzę się jako Dadhiwāhana. Jako najwyższy wśród znawców Jogi, udzielę pomocy Wjāsie.
33. Czterej synowie, wszyscy będący Joginami mi dorównującymi, mianowicie Kapila, Āsuri, Śālwala i Pańćaśikha, narodzą się ode mnie.
34. O Brahmā, w dziewiątym eonie tej samego Jugi będzie Sāraswata Wjāsa, doskonały mędrzec.
35. Gdy Wjāsa usiądzie w medytacji dla rozwoju ścieżki wyrzeczenia, urodzę się jako Ryszabha.
36. Tam Parāśara, Garga, Bhārgawa i Giriśa, wszyscy dobrzy jogini, będą moimi czterema uczniami.
37. O Patriarcho, z nimi ustabilizuję ścieżkę Jogi. O dobry mędrcze, udzielę pomocy Wedawjāsie.
38. O Brahmā, w tej formie, ja, miłosierny, podniosę wielu zrozpaczonych bhaktów ze światowej egzystencji.
39. O Brahmā, taka jest moja inkarnacja nazwana Ryszabha. Powoduje ona praktykę Jogiczną; spełnia pragnienia Wjāsy w formie Sāraswaty i zawiera wiele boskich igraszek.
40. Bhadrāju, książę, który został porzucony przez swojego ojca i który zginął od trucizny, został przeze mnie wskrzeszony w tej inkarnacji.
41. Kiedy ten książę osiągnął szesnasty rok życia, ja jako Ryszabha, niespodziewanie poszedłem do jego pałacu.
42. O patriarcho, będąc należycie wielbiony przez niego, ten mędrzec o dobrym wyglądzie, skarbnica miłosierdzia, pouczył go o cnotach związanych z administracją jego królestwa.
43. Zbytnio rozradowany, dał mu boską konchę i lśniący miecz, który mógł zniszczyć jego wrogów.
44. Pan, przychylny ubogim, posmarował jego ciało popiołami ze swojego własnego ciała i dał mu siłę dwunastu tysięcy słoni.
45. Pocieszywszy Bhadrājusa i jego matkę, pan Ryszabha, po byciu należycie przez nich wielbionym, poszedł tam, gdzie chciał.
46. O Brahmā, święty król Bhadrājus pokonał wszystkich swoich wrogów, poślubił Kīrtimālinī i cnotliwie rządził królestwem.
47. Tak oto opowiedziano ci o dziewiątej inkarnacji Ryszabha Śiwa. Jest On celem dobrych i krewnym ubogich.
48. Opowieść o Ryszabha jest wielka, bardzo święta i sprzyja niebu, sławie i długowieczności. Należy jej słuchać z oddaną uwagą.
Przypisy:
- Czāgala, jeden ze szczytów Himalajów, nie został dotąd zidentyfikowany. ↩︎
