Nandīśwara powiedział:
1. O drogi mędrcze, posłuchaj opisu formy Śiwy w połowie mężczyzny i połowie kobiety,1 która jest bardziej doskonała niż wszystkie inne i która kończy dzieło Stwórcy.
2. Kiedy stworzenia wytworzone przez Stwórcę nie rozmnażały się, był on bardzo zmartwiony i zaniepokojony.
3. Wówczas rozległ się niebiański głos: „Kontynuuj tworzenie przez tworzenie par.” Usłyszawszy to, Brahmā zaczął rozmyślać nad stwarzaniem przez pary, aby je zrealizować.
4. Ponieważ z Iśāny nie wyszło wcześniej żadne pokolenie kobiet, bóstwo narodzone z lotosu (Brahmā) nie mogło stwarzać istot przez kopulację.
5. Brahmā zaczął więc wykonywać pokutę, myśląc: „Bez mocy Śiwy, stworzenia się nie narodzą.”
6. W swoim sercu Brahmā z miłością rozmyślał o panu Śiwie zjednoczonym z wielką Śakti zwaną Śiwā. Wtedy wykonał wielką pokutę.
7. Wkrótce Śiwa zadowolił się surową pokutą samozrodzonego pana Brahmy.
8. Następnie przyjął spełniającą życzenia formę Īśāny – doskonałej świadomości i w postaci połowy mężczyzny i połowy kobiety Śiwa zbliżył się do Brahmy.
9. Widząc pana Śiwę zjednoczonego z wielką Śakti i oddając mu pokłon na ziemi, Brahmā wychwalał go z połączonymi dłońmi w szacunku.
10. Wtedy rozradowany pan Śiwa, stwórca wszechświata, przemówił głosem majestatycznym, przypominającym burzowy grzmot.
Pan Śiwa powiedział:
11. „O drogi synu wielkiego szczęścia, o dziadku, zrozumiałem dokładnie wszystko, co nosiłeś w swoim sercu.”
12. To dla zwiększenia liczby stworzeń wykonałeś tę pokutę. Cieszę się z tej praktyki. Udzielę ci tego, czego pragniesz.”
13. Po wypowiedzeniu tych naturalnie słodkich i wielkodusznych słów, pan Śiwa oddzielił Śiwā od swojego ciała.
14. Widząc tę wielką Śakti, oddzieloną od Śiwy, Brahmā oddał jej uprzejme ukłony i poprosił Ją.
Brahmā powiedział:
15. „O Śiwā, zostałem stworzony na początku przez Twojego męża, Pana bogów. Śiwa, wielka dusza, nakazał mi by tworzyć stworzenia.
16. O Śiwā, bogowie i inni zostali stworzeni przeze mnie mentalnie. Ale nie rozmnażają się sami. Dlatego są tworzeni na nowo i na nowo.
17. Teraz pragnę, by wszystkie moje stworzenia rozkwitły przez tworzenie pochodzące z par.
18. Nie zmieniająca się rozrodczość kobiet nie wyszła z Ciebie wcześniej. Dlatego nie mam mocy tworzenia kobiet.
19. Wszystkie Śakti wyłaniają się z ciebie. Dlatego proszę Cię, wielka Śakti, bogini wszystkich.
20. O Śiwā, o matko, o ukochana Śiwy, dla zwiększenia liczby istot ruchomych i nieruchomych wszechświata, daj mi moc tworzenia kobiet. Składam Ci pokłony.
21. O bogini obdarzająca błogosławieństwami, proszę Cię o jeszcze jedno błogosławieństwo. O matko wszechświata, zlituj się nade mną i daj mi to również. Składam Ci pokłony.
22. O wszechobecna matko, urodź się jako córka Dakszy, mojego syna, dla zwiększenia liczby istot ruchomych i nieruchomych przez samego Īśę.”
23. Tak błagana przez Stwórcę, najwyższa bogini zgodziła się i udzieliła tej mocy Stwórcy.
24. Wtedy ta Bogini Śiwā, Śakti Śiwy tworząca wszechświat, ze środka swoich brwi stworzyła Śakti równą blaskiem sobie samej.
25. Śiwa, najwyższy bóg, ocean miłosierdzia, wielki Īśāna, oddający się boskim igraszkom, zobaczył tę Śakti i śmiejąc się przemówił do niej.
Pan Śiwa powiedział:
26. „O bogini, zostałaś przebłagana przez Brahmę, przez jego pokutę. Z miłością bądź zadowolona z niego i spełniaj jego pragnienia.”
27. Otrzymawszy to polecenie pana Śiwy, z pochyloną głową, na prośbę Brahmy bogini stała się córką Dakszy.
28. O mędrcze, po udzieleniu Brahmie nieporównanej mocy, bogini Śiwā weszła do ciała Śiwy. A pan Śiwa zniknął ze sceny.
29. Od czasu stworzenia kobiet na świecie Brahmā osiągnął błogość. Stworzenie stało się płodne.
30. Tak, O drogi, opowiedziano o doskonałej formie Śiwy, w połowie mężczyzny i połowie kobiety, który obdarza pomyślnością.
31. Kto czyta lub słucha tej pobożnej opowieści, cieszy się wszystkimi przyjemnościami i osiąga najwyższy cel.
Przypisy:
- Forma Śiwy w połowie mężczyzny i połowie kobiety (ardhanārīśwara) symbolizuje proces tworzenia przez kopulację. Koncepcja ta jest porównywalna z doktryną Sāṃkhji o Puruszy (dusza kosmiczna) i Prakryti (kosmiczna natura), których połączenie wytwarza różne jednostki wszechświata. ↩︎
