Rudra Saṃhitā (5) – Rozdział 34 – Marsz Śaṅkhaćūḍy

Wjāsa powiedział:

1. O drogi synu Brahmy, o mędrcze o wielkim intelekcie, żyj długo przez wiele lat. Opowiedziałeś wielką historię Pana z księżycem na czole.
2. Gdy posłaniec Śiwy odszedł, co uczynił dzielny Dānawa Śaṅkhaćūḍa? Proszę, opowiedz to szczegółowo.

Sanatkumāra powiedział:

3. Gdy posłaniec powrócił, dzielny Śaṅkhaćūḍa wszedł do pałacu i opowiedział wszystko swej żonie Tulasī.

Śaṅkhaćūḍa powiedział:

4. O droga pani, rozgniewany słowami posłańca Śiwy, przygotowałem się do wojny. Dlatego ruszam do walki. Ty spełnij moje polecenia.

Sanatkumāra powiedział:

5. Powiedziawszy to i lekceważąc Śiwę, ten Asura udający mędrca udzielił żonie różnych rad i bawił się z nią z radością.
6. Przez całą noc para oddawała się miłosnym igraszkom. Wypowiadając słodkie słowa, stosując rozmaite sztuki erotyczne, zanurzyli się w oceanie szczęścia.
7. Wstał o Brāhma Muhūrta1 i rano wypełnił codzienne rytuały. Następnie złożył dary dobroczynne.
8-9. Ukoronował swojego syna jako władcę Dānawów. Powierzył mu swoją żonę, królestwo i bogactwa. Gdy jego żona płakała i odwodziła go od wojny, pocieszał ją łagodnymi słowami.
10. Wezwał swojego generała i rozkazał mu przygotować się do walki.

Śaṅkhaćūḍa powiedział:

11. O generale, niech dzielni wojownicy wyruszą na wojnę. Niech będą gotowi do działania – dobrze ich wyszkolono do walki.
12. Niech dzielni Dānawowie i Daitjowie, armie potężnych Kaṅków w osiemdziesięciu sześciu oddziałach, dobrze uzbrojeni, wyruszą bez lęku.
13. Niech pięćdziesiąt rodów Asurów, posiadających odwagę i siłę równą jednej koṭi, wyruszy walczyć ze Śiwą, stronnikiem bogów.
14. Na moje polecenie, niech sto zbrojnych rodów Dhaumrów szybko wyruszy walczyć ze Śiwą.
15. Na mój rozkaz niech Kālakejowie, Maurjowie, Dauhrydowie i Kālakowie również będą gotowi do walki ze Śiwą.

Sanatkumāra powiedział:

16. Po wydaniu tych rozkazów, potężny władca Asurów i cesarz Dānawów wyruszył otoczony tysiącami wojowników i wielkimi armiami.
17. Jego generał był ekspertem w nauce i sztuce wojennej. Był najlepszym woźnicą, wielkim bohaterem i biegłym wojownikiem.
18. Dysponował trzystoma tysiącami armii Akszauhiṇī.2 Wykonał rytuały na pomyślny początek i wyjechał z obozu. Był przerażający dla obserwujących bohaterów.
19. Wsiadł na powietrzny rydwan o kunsztownej budowie, wysadzany klejnotami i oddawszy pokłon starszym oraz nauczycielom, wyruszył na bitwę.
20-21. W świętej krainie Bhāraty, na wschód od zachodniego oceanu i na zachód od góry Malaja,3 na brzegu rzeki Puszpabhadrā4 znajduje się pustelnia Kapili5 z pomyślnym, świętym drzewem Banjan. Nazywa się Siddhāśrama.6 To miejsce, gdzie święci mężowie osiągają owoce czynów.
22. Znajduje się na północ od Śrīśaili7 i na południe od Gaṇḍhamādany.8 Ma pięć jodźan szerokości i sto razy tyle długości.
23. Rzeka Puszpabhadrā jest bardzo piękna i pełna przejrzystej wody. Przynosi zasługi wszystkim w Bhāracie podobnie do rzeki Saraswatī.
24. Wypływa z Himālajów i łączy się z Saraswatī. Jest umiłowaną słonego oceanu i obdarza ludzi pomyślnością.
25. Uchodzi do zachodniego oceanu, gdzie po jej lewej stronie znajduje się Gomanta.9 Śaṅkhaćūḍa dotarł tam i ujrzał armię Śiwy.

Przypisy:

  1. Jest to okres między czwartą a drugą ghaṭikā (ghaṭikā – okres 24 minuty) przed wschodem słońca. „rātriśća paśćime jāme muhūrto brāhmja ućjate”. ↩︎
  2. Jedna Akszauhiṇī składa się z 21 870 słoni, 21 870 rydwanów, 65 610 koni i 109 350 piechurów. ↩︎
  3. Malaja (drawidyjskie: malai) utożsamia się ze wzgórzami stanu Travancore i stanowi południową część zachodnich Ghatów. ↩︎
  4. Nie udało się jednoznacznie zidentyfikować tej rzeki. Zgodnie z kontekstem, Puszpabhadrā wypływa z Himalajów, powstaje razem z Saraswatī i uchodzi do zachodniego oceanu. (Por. wersety 24–25 tego rozdziału.) ↩︎
  5. Kapila był starożytnym mędrcem, który spalił stu tysięcy synów króla Sagary. ↩︎
  6. Rozległy obszar ziemi, na którym znajdowała się pustelnia Kapili, leży na wschód od zachodniego oceanu, na zachód od wzgórz Travancore, na północ od wzgórz Śrīśaila i na południe od góry Gaṇḍhamādana. ↩︎
  7. To jedno z najświętszych i najpiękniejszych wzgórz południa, górujące nad rzeką Kryszṇā. ↩︎
  8. Położenie Gaṇḍhamādany budzi wiele kontrowersji. Najprawdopodobniej chodzi tutaj o himalajską Gaṇḍhamādanę. ↩︎
  9. Miejsce jest tożsame z Goa. ↩︎