Rudra Saṃhitā (5) – Rozdział 32 – Emisariusz zostaje wysłany

Sanatkumāra powiedział:

1. Wtedy Pan Śiwa, zguba niegodziwych, cel ludzi prawych, postanowił w myśli zabić Śaṅkhaćūḍę zgodnie z wolą bogów.
2. Uczynił swego przyjaciela, Pana Gandharwów, swoim posłańcem i posłał go z radością do Śaṅkhaćūḍy na cudownym rydwanie.1
3. Na polecenie Pana Śiwy, wysłannik udał się do miasta Asury, które przewyższało Amarāwatī Indry i pałac Kubery.
4. Po dotarciu tam ujrzał w środku wspaniałą siedzibę Śaṅkhaćūḍy; lśniła dwunastoma bramami, z odźwiernymi przy każdej z nich.
5. Puszpadanta ujrzał główne wspaniałe wejście. Bez lęku poinformował odźwiernego.
6. Przekroczywszy tę bramę, wszedł radośnie do środka. Było ono przestronnie, wykwintnie i bogato udekorowane.
7. Wszedłszy, ujrzał Śaṅkhaćūḍę, władcę Dānawów, siedzącego na tronie wysadzanym klejnotami pośród bohaterskich wojowników.
8. Otaczali go czołowi Dānawowie, służyły mu trzy koṭi sług, a strzegło go kolejne sto koṭi dobrze uzbrojonych żołnierzy krążących tam i z powrotem.
9. Widząc go, Puszpadanta ogarnęło zdumienie. Przekazał mu wieść o wojnie od Śiwy.

Puszpadanta powiedział:

10. O wielki królu, o Panie, na imię mi Puszpadanta, jestem posłańcem Śiwy. Proszę, wysłuchaj, co sam Śiwa powiedział. Przekazuję ci te słowa.

Śiwa powiedział:

11. Oddaj bogom ich królestwo i władzę. Jeśli nie, walcz ze mną – największym spośród prawych wojowników.
12. Bogowie szukali schronienia u mnie, Pana bogów i dobroczyńcy prawych. W gniewie na pewno cię zabiję.
13. Jestem Śiwą, niszczycielem. Udzieliłem ochrony wszystkim bogom. Przynoszę karę dla niegodziwych i jestem przychylny dla tych, którzy szukają u mnie schronienia.
14. O Panie Dānawów, zastanów się i przekaż mi swoją decyzję: czy oddasz królestwo, czy będziesz walczyć?

Puszpadanta powiedział:

15. O Panie Dānawów, przekazałem ci to, co powiedział Śiwa. Słowa Śiwy nigdy nie są rzucane na wiatr.
16. Pragnę natychmiast powrócić do mego Pana Śiwy. Gdy tam dotrę, co mam Mu odpowiedzieć – powiedz mi jasno.

Sanatkumāra powiedział:

17. Usłyszawszy te słowa Puszpadanty, posłańca Pana Śiwy, król roześmiał się, a potem odpowiedział mu.

Śaṅkhaćūḍa powiedział:

18. Nigdy nie oddam królestwa bogom. Ziemię mają rozkosznie zamieszkiwać bohaterscy wojownicy. O Śiwo, będę z Tobą walczył, skoro jesteś stronnikiem bogów.
19. Bohater, który pozwala innemu się przewyższyć, jest najpodlejszy na świecie. Dlatego, o Śiwo, z pewnością zaraz wyruszę przeciw Tobie.
20. Dotrę tam rano w trakcie mojej zwycięskiej kampanii. O posłańcu, idź i przekaż to wszystko Śiwie.

Sanatkumāra powiedział:

21. Usłyszawszy te słowa Śaṅkhaćūḍy, posłaniec Śiwy roześmiał się głośno, a potem z dumą przemówił do Pana Asurów.

Puszpadanta powiedział:

22. O wielki królu, nie zdołasz stawić czoła Ganóm Śiwy. Jak więc możesz stanąć przeciw samemu Panu Śiwie?
23. Oddaj więc całkowicie władzę bogom. Udaj się natychmiast do Pātāli, jeśli chcesz przeżyć.
24. O wyborny Dānawo, nie traktuj Śiwy jak zwykłego bóstwa. On jest wielką duszą, Panem Pana wszystkich.
25. Indra i inni bogowie przestrzegają jego nakazów. Siddhowie, patriarchowie, ryszi i władcy Nāgów także go słuchają.
26. Jest najwyższym Panem Wiszṇu i Brahmy. Zarazem posiada cechy jak i jest ich pozbawiony. Samym zmarszczeniem brwi rozpuszcza wszystko.
27. Śiwa to doskonała forma bogów, przyczyna unicestwienia światów, cel ludzi prawych, niszczyciel niegodziwych. Jest wolny od wypaczeń. Jest większy niż największy.
28. Jest najwyższym Panem Brahmy. Jest Panem nawet względem Wiszṇu. O doskonały Dānawo, Jego rozkazów nie wolno lekceważyć.
29. Po cóż niepotrzebne dygresje, o wielki królu. Zastanów się głęboko. Wiedz, że on jest wielkim Panem, wielkim Brahmanem, uosobieniem wiedzy.
30. Oddaj bogom ich królestwa i stanowiska władzy. O drogi, tak postępując, dobrze na tym wyjdziesz. W przeciwnym razie ogarnie cię trwoga.

Sanatkumāra powiedział:

31. Usłyszawszy to, waleczny król Dānawów, zwiedziony przez swój los, powiedział posłańcowi Śiwy:

Śaṅkhaćūḍa powiedział:

32. Nie oddam ani królestwa, ani władzy bez walki z Nim. To pewne. Mówię ci prawdę.
33. Cały wszechświat, ruchomy i nieruchomy, podlega zmienności czasu. Wszystko rodzi się w czasie i wszystko w nim się rozpuszcza.
34. Idź i dokładnie powiedz Śiwie to, co ci przekazałem. Niech zrobi, co uzna za słuszne. Nie rozwlekaj się w słowach.

Sanatkumāra powiedział:

35. O dobry mędrcze, Puszpadanta, posłaniec Śiwy, usłyszawszy to od Asury, powrócił do Pana Śiwy i dokładnie opowiedział mu wszystko.

Przypisy:

  1. Ćitraratha (dosł. „cudowny rydwan”) wydaje się być przydomkiem Puszpadanty. Albo Ćitraratha, władca Gandharwów, mógł przyjąć imię Puszpadanta jako wysłannik. ↩︎