Rudra Saṃhitā (4) – Rozdział 6 – Cudowny wyczyn Kārttikeja

Brahmā powiedział:

1. Kumāra dokonał tam cudownego czynu. O Nārado, posłuchaj o  nim – przynosi to oddanie.
2. Przybył tam wtedy pewien bramin Nārada, szukając schronienia u Kumāry. Był pełen chwały i odprawiał ofiarę.
3. Zbliżając się do Kumāry, oddając mu pokłon i wychwalając go pomyślnymi hymnami, uradowany bramin opowiedział swoją historię.

Bramin powiedział:

4. O panie, wysłuchaj moich słów. Uwolnij mnie od cierpienia. Jesteś panem wszechświata. Szukam u ciebie schronienia.
5. Rozpocząłem rytuał ofiarowania kozy. Koza się uwolniła i uciekła z mojego domu.
6. Nie wiem, dokąd poszła. Szukałem jej tu i tam, lecz nie znalazłem. Spowoduje to poważne uchybienie w mojej ofierze.
7. Skoro jesteś panem, jakże może być przeszkoda w mojej ofierze? O panie, rozważ tę sprawę i spełnij moje zadanie.
8. O panie, o synu Śiwy, do kogo innego mógłbym się zwrócić poza tobą, który jesteś godzien schronienia, panem całego wszechświata, czczonym przez wszystkich bogów?
9-10. Jesteś krewnym cierpiących. Jesteś godzien najwyższej czci. Jesteś przychylny wobec swoich wielbicieli. Jesteś wielkim panem, wychwalanym przez Wiszṇu, Brahmę i innych bogów. Jesteś Skanda, radość Pārwatī, jedyny niszczyciel wrogów, wielka dusza, pan, który oddaje samego siebie tym dobrym, którzy szukają u niego schronienia.
11. O panie cierpiących, o wielki panie, o synu Śiwy, o panie trzech światów, o mistrzu magii – muszę szukać u ciebie schronienia. O ulubieńcze braminów, ocal mnie. Jesteś panem wszystkich. Jesteś wychwalany przez Brahmę i innych bogów, którzy ci się kłaniają. Przyjąłeś formy dzięki magicznej mocy. Dajesz szczęście swoim wielbicielom. Jesteś gotów chronić. Władasz mocą złudzenia.
12. Kochasz swoich wielbicieli jak własny oddech. Jesteś siedzibą wszelkich przymiotów. Jesteś poza trzema przymiotami. Jesteś umiłowanym Śiwy. Jesteś samym Śiwą. Przynosisz pomyślność. Dajesz radość z przyjemnością. Jesteś wielkim Istniejącym i kosmiczną świadomością. Jesteś synem Śiwy, wszechwiedzącym, który zniszczył trzy miasta Asurów. Zawsze jesteś uległy wobec wielkiej i pobożnej miłości. Masz sześć twarzy. Kochasz świętych, którzy klękają przed tobą. Jesteś panem wszystkich ludzi i ich dobroczyńcą. Jesteś niszczycielem tych, którzy dręczą dobrych. Jesteś nauczycielem nawet Śiwy. Jesteś panem całego wszechświata. Wszyscy bogowie służą twoim stopom. O miłośniku służby, ocal mnie.
13. O Skando, straszliwy dla wrogów, dobroczyńco wielbicieli, kłaniam się twoim lotosowym stopom. Jesteś schronieniem ludzi i źródłem ich szczęścia. Proszę, wysłuchaj mojej prośby swoimi uszami. Zaszczep w sercu każdego uczucie oddania wobec ciebie.
14. Jeśli ty jesteś obrońcą z godnością i skutecznością, cóż może uczynić przeciwnik, choćby był silny, skuteczny i chroniony z obu stron? Cóż mogą takiemu chronionemu człowiekowi uczynić nawet Takszaka1 lub drapieżne zwierzę?
15. Nawet nauczyciel bogów nie może cię należycie wychwalać. Powiedz więc, jak ja, głupi i nędzny, mógłbym to uczynić? O Skando, czysty czy nieczysty, szlachetny czy niegodny, jakiegokolwiek jestem rodzaju – modlę się do pyłu z twoich lotosowych stóp.
16. O panie wszystkich, oceanie miłosierdzia, przychylny wielbicielom – jestem twoim sługą. Niech nawet setki grzechów twego sługi lub przywódcy Gaṇów zostaną przebaczone. O panie, znasz każdy najmniejszy akt oddania, gdziekolwiek uczyniony. Jesteś niszczycielem cierpienia twoich sług. O panie, nie ma innego obrońcy poza tobą ani gorszego i nędzniejszego człowieka ode mnie.
17. O panie, jesteś źródłem pomyślności, niszczycielem grzechów epoki Kali i przyjacielem Kubery. Twoje serce topnieje z litości. Masz dwanaście oczu i jaśniejesz sześcioma twarzami. Spraw, by moja ofiara została zakończona i doskonała.
18. Jesteś obrońcą trzech światów, ulubieńcem tych, którzy szukają u ciebie schronienia. Jesteś wykonawcą i podtrzymującym ofiary. Usuwasz tych, którzy stwarzają przeszkody.
19. O strażniku chroniący przed przeszkodami, przyczyno powstawania dobra pod każdym względem, o synu Īśāny, spraw, by moje ofiary były pełne. Pokłon tobie,
20. O Skando, ty jesteś obrońcą wszystkich, znawcą wszystkiego i panem wszystkich oraz Īśāną. Dzięki swojej przenikliwości chronisz wszystkich.
21. Tylko ty jesteś znawcą muzyki, wielkim panem i znawcą Wed. Jesteś wszystkim, stwórcą, panem bogów i celem ludzi szlachetnych.
22. Jesteś radością Pārwatī, synem Śiwy. Jesteś doskonałą mądrością, władcą samego siebie, medytującym i przedmiotem medytacji. Jesteś ojcem ojców i źródłem pochodzenia szlachetnych dusz.

Brahmā powiedział:

23. Usłyszawszy jego słowa, syn Śiwy, imperator bogów, wysłał swojego sługę Wīrabāhu z tą misją.
24. Na jego rozkaz wielki bohater Wīrabāhu, który pokłonił się swemu panu z oddaniem, wyruszył na poszukiwania.
25. Przeszukał cały wszechświat, lecz nigdzie nie znalazł kozy, choć słyszał o spustoszeniu, jakie uczyniła.
26. Wtedy udał się do Waikuṇṭhy, gdzie zobaczył potężną kozę siejącą zniszczenie, z kołkiem ofiarnym przywiązanym do szyi.
27. Bohater chwycił ją za rogi, przeciągnął i szybko przyprowadził przed swego pana, choć koza głośno beczała.
28. Gdy ją zobaczył, pan Kārttikeja, który mógł dźwigać ciężar wszechświata i był sprawcą wielkich cudów, natychmiast na nią wsiadł.
29. W ciągu jednej muhūrty, o mędrcze, koza obeszła cały wszechświat i bez zmęczenia wróciła w to samo miejsce.
30. Wtedy pan zszedł i zajął swoje miejsce. Koza stała tam, gdzie była. Wówczas bramin Nārada powiedział do pana.

Nārada powiedział:

31. Pokłon tobie, o panie bogów, o skarbnico miłosierdzia, oddaj mi kozę. Niech dokonam ofiary z radością. Proszę, pomóż mi jako przyjaciel.

Kārttikeja powiedział:

32. O braminie Nārado, ta koza nie zasługuje na śmierć. Wróć do domu. Niech twoja ofiara będzie pełna. Tak zostało postanowione dzięki mojej łasce.

Brahmā powiedział:

33. Usłyszawszy słowa pana, bramin był uradowany. Wrócił do domu, obdarzając go swym wspaniałym błogosławieństwem.

Przypisy:

  1. Takszaka, syn Kadru, to jadowity wężowy władca (Nāga). ↩︎