Rudra Saṃhitā (4) – Rozdział 11 – Zwycięstwo Kumāra i śmierć Bāṇa i Pralamba

Brahmā powiedział:

1. O mędrcze, w międzyczasie góra Krauńća, nękany przez Bāṇę, przybył tam i szukała schronienia u Kumāry.
2. Ten Bāṇa uciekał z poprzedniej bitwy, nie mogąc znieść blasku Pana. Z armią dziesięciu tysięcy osób zadawał ból Krauńća ostrzem swych pocisków.
3. Góra Krauńća oddał pokłon u lotosowych stóp Kumāry i wychwalała go z czcią słowami pełnymi miłości.

Krauńća powiedział:

4. O Kumāra, o Skanda, o Panie bogów, o pogromco Asury Tāraka, chroń mnie, który szukam u ciebie schronienia. Jestem nękany przez Asurę Bāṇa.
5. O Mahāsena, o Panie, o miłosierny, pokonany i przepędzony w czasie z bitwy z Tobą, przyszedł i dręczył mnie.
6. Udręczony przez niego uciekłem i szukałem u Ciebie schronienia. O Panie bogów, zrodzony wśród trzcin, bądź miłosierny.
7. O Panie, zabij Asurę Bāṇa. Uczyń mnie szczęśliwym. Jesteś pogromcą Asurów i szczególnym zbawcą bogów. Jesteś samowładcą.

Brahmā powiedział:

8. Skanda, który został w ten sposób wychwalony przez Krauńća, uradował się. On, zbawca wielbicieli, pochwycił swą niezrównaną włócznię i wspomniał Śiwę.
9. Syn Śiwy rzucił włócznią, celując w Bāṇę. Rozległ się głośny dźwięk, rozświetlając strony świata i niebo.
10. O mędrcze, zamieniając Asurów wraz z ich armią w popiół w mgnieniu oka, wielka włócznia powróciła do Kumāry.
11. Pan Kumāra powiedział do Krauńća, wodza gór: „Idź do domu bez obaw. Ten Asura wraz ze swą armią został zabity.”
12. Usłyszawszy słowa Pana, uradowany władca gór wychwalał Kumārę, pogromcę swego wroga, i powrócił do swego mieszkania.
13. O mędrcze, z wielką radością i zgodnie z zasadami Skanda ustanowił trzy liṅgi Śiwy, które niszczą wszelkie grzechy.
14. Pierwsza nazywa się Pratidźńeśwara, druga Kapāleśwara, a ostatnia Kumāreśwara. Te trzy są zdolne obdarzyć wszelkimi osiągnięciami.
15. Następnie Kumāra, Pan wszystkiego, radośnie ustanowił liṅgę Stambheśwara1 w pobliżu kolumny zwycięstwa.
16. Wówczas Wiszṇu i inni bogowie z radością ustanowili liṅgę Śiwy, Pana bogów.
17. Chwała tych symboli Śiwy była cudowna, obdarzająca wszystkich czcicieli spełnieniem pragnień i wyzwoleniem.
18. Następnie uradowani Wiszṇu i bogowie zapragnęli udać się do wodza gór, radośnie umieszczając Bryhaspati na czele.
19. Wówczas przybył Kumuda,2 syn Śesza, który był nękany przez Asurów, i szukał schronienia u Kumāry.
20. Inny wyznawca Tāraki – Pralamba, który uciekł z poprzedniej bitwy, z pełną siłą wyrządzał wielkie spustoszenie.
21. Kumuda, wielki syn Śesza, władcy węży, szukał schronienia u Kumāry, syna Pārwatī i wychwalał go.

Kumuda powiedział:

22. O wspaniały synu wielkiego Pana, Panie bogów, o wielki Wodzu, jestem udręczony przez Pralambę i szukam u Ciebie schronienia.
23. O Kumāro, o Skando, o Panie bogów, o wielki Panie, o pogromco Tāraki, ocal mnie, udręczonego przez Asura Pralambę i szukającego u Ciebie schronienia.
24. Jesteś krewnym udręczonych, oceanem miłosierdzia, przychylnym wobec wielbicieli, pogromcą niegodziwych, godnym schronienia i celem dobrych.
25. Tak wychwalany przez Kumudę i proszony o zabicie demona Pralamby, Pan pochwycił włócznię po wspomnieniu lotosowych stóp Śiwy.
26. Syn Pārwatī rzucił włócznią w Pralambę. Rozległ się głośny dźwięk. Strony świata i niebo rozbłysły.
27. Zamieniając tego potężnego Asurę w popiół w mgnieniu oka, włócznia bez wysiłku wykonała swoje zadanie i powróciła do Kumāry.
28. Wtedy Kumāra powiedział do wężowego dziecka Kumudy – „Idź do domu bez obaw. Ten Asura wraz ze swą armią został zabity.”
29. Usłyszawszy słowa Guhy, Kumuda, syn władcy Nāgów, wychwalał Kumāra i oddał mu pokłon, a następnie w wielkiej radości udał się do Pātāli.3
30. Tak oto, o szlachetny mędrcze, opowiedziałem historię4 zwycięstwa Kumāry, łącznie z cudownym sposobem, w jaki został zabity Tāraka.
31. To boska opowieść, która usuwa wszelkie grzechy. Obdarza ludzi wszelkimi pragnieniami. Sprzyja wzrostowi bogactwa, chwały i długowieczności. Obdarza dobrych ludzi rozkoszami świata i wyzwoleniem.
32. Ci, którzy recytują tę boską historię Kumāry i go wychwalają, są nieskończenie szczęśliwi i osiągają świat Śiwy.
33. Ci, którzy słuchają o jego chwale z oddaniem i wiarą, po cieszeniu się wielkim szczęściem tutaj, osiągną boskie wyzwolenie w przyszłości.

Przypisy:

  1. Cztery liṅgi Śiwy, nazwane Pratidźńeśwara, Kapāleśwara, Kumāreśwara i Stambheśwara, zostały ustanowione w Cambay, miejscu bitwy, dla upamiętnienia zwycięstwa Guha nad Tāraką, wodzem Asurów. ↩︎
  2. Według tego przekazu Kumuda, syn władcy węży Śeszy, był nękany przez Asura Pralambę, który był sojusznikiem Tāraki. Kumuda zabił Pralambę i uwolnił się od cierpienia. Ten Pralamba różni się od Asury o tym samym imieniu, którego zgładził Balarāma, co zostało opisane w Mahābhāracie. ↩︎
  3. Pātāla to wyspa dostępna drogą morską. Jest siedzibą Nāgów, z Bhogawatī jako stolicą. (por. Mańdźuśrī­mūla­kalpa 40). Różnie identyfikowana jako Cejlon położony pośrodku oceanu (S.M. Ali Geography of the Puraṇas 1.69.24), Indochiny i dawne Annam. Zob. Avasthi, Studies in Skanda Puraṇa, s. 113. ↩︎
  4. Jak stwierdza Śiwa-purāṇa, zwycięstwo Kumāry nad Asurą Tāraką jest faktycznym wydarzeniem (wryttam), podczas gdy V. S. Agrawal nalega na symboliczną interpretację legendy. Według niego Tāraka to asuryczna forma w człowieku, która pozostaje w kontakcie z materią i zostaje przez nią zbrukana. Forma ta zostaje stłumiona i przekształcona przez Kumārę, który jest symbolem Śakti ożywionej przez Śiwę. ↩︎