Widjeśwara Saṃhitā – Rozdział 10 – Pięciorakie czynności (pańćakrytja) i Oṃkāra-mantra

(Zniknięcie Śiwa po objaśnieniu Brahmā i Wiszṇu pięciorakich obowiązków i mantry Oṁkāra)

Brahmā i Wiszṇu powiedzieli:

1. O Mistrzu, prosimy, opowiedz nam o cechach charakterystycznych pięciorakich obowiązków rozpoczynających się od stworzenia.

Śiwa powiedział:

Przez swe współczucie dla was, wyjawię wam wielką tajemnicę pięciorakich obowiązków.

2. O Brahmā i Wiszṇu, stały cykl pięciorakich obowiązków składa się ze stwarzania, podtrzymywania, niszczenia, ukrywania i błogosławienia.

3. Sarga jest stwarzaniem świata; Sthiti jest jego podtrzymywaniem; Saṁhāra jest anihilacją; Tirobhāwa jest usunięciem i ukryciem.

4. Wyzwolenie (z cyklu narodzin i śmierci) jest błogosławieństwem. To jest pięć moich aktywności, ale są one potajemnie wykonywane przez innych, jak w przypadku posągu przy Wrotach.

5. Cztery pierwsze aktywności dotyczą ewolucji świata, a piąta jest przyczyną wyzwolenia. Wszystkie te składają się na moje prerogatywy.

6-8. Działania te są postrzegane przez wielbicieli w pięciu żywiołach – Sarga (stwarzanie) w Ziemi, Sthiti (podtrzymywanie) w wodach, Saṁhāra (unicestwienie) w ogniu, Tirobhāwa (ukrywanie) w wietrze i Anugraha (wyzwolenie, błogosławiony stan) w firmamencie. Wszystko jest błogosławione przez firmament. W ten sposób inteligentny człowiek musi poznać to samo.

9. Aby opiekować się tymi pięciorakimi działaniami mam pięć twarzy, cztery w czterech ćwiartkach (kierunkach) i piątą pośrodku.

10. O synowie, przez wasze wyrzeczenia także otrzymaliście pierwsze dwie aktywności – stwarzanie i podtrzymywanie. Zadowoliliście mnie i dlatego jesteście błogosławieni.

11. Podobnie, dwa inne działania (niszczenie i ukrywanie) zostały wyznaczone dla Rudra i Maheśa. Piąte działanie – Anugraha (wyzwolenie) nie może być podjęte przez nikogo.

12. Wszystkie te uprzednie ustalenia zostały przez was obu zapomniane z powodu upływu czasu, jednak nie zostały zapomniane przez Rudra i Maheśa.

13. Udzieliłem im równości ze sobą w formie, ubraniu, działaniu, pojeździe, siedzeniu, broniach, etc.

14. O drodzy synowie, wasza ułuda była spowodowana waszym brakiem medytacji nade mną. Jeśli zachowalibyście mą wiedzę, nie nasiąknęlibyście tą fałszywą dumą bycia Maheśa.

15. Dlatego odtąd, aby osiągnąć wiedzę o mnie, oboje powinniście zacząć recytować Oṁkāra. To zdusi w was także fałszywą dumę.

16. Nauczałem tej wielkiej pomyślnej mantry. Oṁkāra wypłynęła z moich ust. Oryginalnie wskazywała na mnie.

17. Jest ona wskazówką i Ja jestem wskazanym. Ta mantra jest identyczna ze mną. Powtarzanie tej mantry jest zaprawdę powtarzanym pamiętaniem o mnie.

18-19. Sylaba „A” wyszła pierwsza z północnej twarz; sylaba „U” z zachodniej; sylaba „M” z południowej, a Bindu (kropka) ze wschodniej twarzy. Nāda (mistyczny dźwięk) wyszedł ze środkowej twarzy. Tak kompletny zestaw pojawił się w pięciorakiej formie. Wtedy wszystkie one zjednoczyły się w sylabę „Om”.

20. Dwie cechy stworzonych istot – Nāma (imię) i Rūpa (forma) są przeniknięte przez tą mantrę. Wskazuje ona na Śiwa i Śakti.

21. Z niej także rodzi się pięciosylabowa mantra (Namaśśiwāja). Wskazuje ona całą wiedzę. Sylaby „NA” etc. podążają za porządkiem sylab „A” etc. [AUM z bindu i Nāda].

22. Z pięciosylabowej mantry zrodziło się pięć matek. Rodzi się z tego Śiromantra. Trójnoga Gājatrī także wyszła z czterech twarzy.

23. Cały zestaw Wed i krory mantr się z tego zrodziły. Różne rzeczy są osiągane przez różne mantry ale wszystko jest osiągane przez samo Oṁkāra.

24. Przez tę mantrę korzenną osiągana jest sama radość, a także zbawienie. Wszystkie królewskie mantry są pomyślne i od razu obdarzają radością.

Nandikeśwara powiedział:

25. Władca w towarzystwie swej małżonki Ambikā, przyjął rolę nauczyciela dla nich obu. Ochraniał ich i umieścił swą lotosową dłoń na ich głowach gdy byli skierowani na północ i powoli nauczył ich wielkiej mantry.

26-27. Dwóch uczniów otrzymało mantrę przez trzykrotne jej powtórzenie, wraz z niezbędną Jantrą i Tantrą1 należycie objaśnionymi. Jako zapłatę, uczniowie poświęcili siebie. Następnie, stojąc blisko niego z dłońmi złożonymi w czci, zwrócili się oni do mistrza, nauczyciela wszechświata.

Brahmā i Wiszṇu powiedzieli:

28-31. (Modlitwa): Pokłony Tobie o bezcielesnej formie. Pokłony Tobie o bezforemnym blasku. Pokłony Tobie władco wszystkiego. Pokłony Tobie duszo wszystkiego o ucieleśnionej formie. Pokłony Tobie wyrażonemu przez Praṇawa. Pokłony Tobie mającemu Praṇawa za Swój symbol. Pokłony Tobie, autorowi stworzenia etc. Pokłony Tobie o pięciu twarzach. Pokłony Tobie identycznemu z formą Pańćabrahma. Pokłony Tobie o pięciorakich funkcjach. Pokłony Tobie, Ātmanowi, Brahmanowi, o nieskończonych przymiotach i mocy. Pokłony Śiwa, nauczycielowi, posiadającemu zarówno ucieleśnione jak i bezcielesne formy.”

Po wychwaleniu nauczyciela w wersach Brahmā i Wiszṇu pokłonili mu się.

Īśwara powiedział:

32. O drodzy synowie, prawdziwa esencja wszystkiego została wam opowiedziana wraz z demonstracją. Powinniście recytować zgodnie z zaleceniami Bogini tę mantrę Om, która jest identyczna ze mną.

33. Wasza wiedza się ustabilizuje. Szczęście będzie wam stale towarzyszyć. W dzień Ćaturdaśi i w dzień z gwiazdą Ārdrā recytacja tej mantry obdarzy was wieczną skutecznością.

34-35. Recytacja tej mantry w czasie gdy tranzyt słońca jest w gwieździe Ārdrā jest milionkrotnie skuteczna. W kontekście wielbienia, Homa i Tarpaṇa, ostatnia kwadra gwiazdy Mrygaśiras i pierwsza kwadra Punarwasu muszą być zawsze uważane za równe z Ārdrā. Wizję trzeba mieć o wczesnym świcie i następnie w ciągu trzech muhūrta (dwie godziny i dwadzieścia cztery minuty).

36. Ćaturdaśī należy podjąć gdy trwa do północy. Jeśli trwa tylko do wczesnej części nocy i następnie jest połączone z innym, to także jest polecane.

37. Choć uważam symbol liṅga i ucieleśnioną formę za równe, forma liṅga jest doskonała dla tych, którzy wielbią. Stąd dla tych, którzy szukają wyzwolenia ta druga forma jest lepsza od pierwszej.

38-39. Inni także powinni zainstalować symbol liṅga z mantrą Oṁkāra i cielesną formą z pięciosylabową mantrą, z doskonałymi przedmiotami wielbienia i oddawać cześć z należnym hołdem. Osiągnięcie mego regionu będzie dla nich łatwe.

Pouczywszy tak Swoich uczniów Śiwa zniknął.

Przypisy:

  1. Rytuały wielbienia są wykonywane w akompaniamencie z instrumentami Tantry, Jantry i Mantry. Jantra jest mistycznym diagramem posiadającym tajemne moce. Tantra jest rytuałem, którego główną cechą jest wielbienie żeńskiej energii Śiwa uosobionej pod postacią jego Śakti. Ta szczególna energia, Śakti Śiwa ma związek ze stosunkiem płciowym i magiczną mocą. Mantra jest magiczną formułą. ↩︎